日韩有码亚洲专区|国产探花在线播放|亚洲色图双飞成人|不卡 二区 视频|东京热av网一区|玖玖视频在线播放|AV人人爽人人片|安全无毒成人网站|久久高清免费视频|人人人人人超碰在线

首頁 > 文章中心 > 漢字文化論文

漢字文化論文范文精選

前言:在撰寫漢字文化論文的過程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠?yàn)槟膶懽魈峁﹨⒖己徒梃b。

漢字文化論文

漢字教學(xué)

1.漢字教學(xué)的定位。本文說的漢字教學(xué),是對外漢語教學(xué)中的現(xiàn)代漢字教學(xué)。仿造對外漢語教學(xué)名稱,也許可以稱之為對外漢字教學(xué)。它是對外漢語教學(xué)的組成部分。誠然,在漢字教學(xué)中不可能不涉及漢字文化及其相關(guān)問題,但我們不能把漢字教學(xué)的重點(diǎn)放在文化揭示和知識講授方面。漢字教學(xué)雖然涉及文化,但是漢字教學(xué)不是文化教學(xué)。必須十分明確:對外漢字的教學(xué)對象是現(xiàn)代漢字,漢字的文化教學(xué)不是對外漢字教學(xué)的主要任務(wù)。實(shí)踐表明,如果對漢字教學(xué)的定位含混不清,就會干擾和偏離漢字教學(xué)的方向,影響漢字教學(xué)的效果。

2.漢字教學(xué)的目的。所謂對外漢語教學(xué)中的現(xiàn)代漢字教學(xué)是指:以外國人為對象的、以現(xiàn)代漢字為內(nèi)容的、用外語教學(xué)方法進(jìn)行的、旨在掌握漢字運(yùn)用技能的教學(xué)活動。漢字教學(xué)的根本目的是講清現(xiàn)代漢字的形、音、義,幫助學(xué)生認(rèn)讀漢字,書寫漢字,學(xué)習(xí)漢語,掌握漢語的書面語;當(dāng)然,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字的過程中,同時必然也在接觸和學(xué)習(xí)漢字文化,毫無疑問,這是漢字教學(xué)自然產(chǎn)生的客觀效果,無須刻意追求。必須特別強(qiáng)調(diào),漢字是語素文字,一個學(xué)生掌握漢字?jǐn)?shù)量的多少,不僅關(guān)系到學(xué)生的漢語口語水平的高低,而且也是學(xué)好漢語書面語的關(guān)鍵。

3.漢字教學(xué)的現(xiàn)狀?,F(xiàn)代漢字教學(xué),應(yīng)該貼近教學(xué)對象的實(shí)際。我們的教學(xué)對象可分兩類:一類是既不懂漢語又不識漢字、在語系上和文字體系上跟漢語漢字完全不同的歐美等國學(xué)生;另一類是同屬漢字文化圈的日本、韓國學(xué)生。后者雖然認(rèn)識一些常用漢字,但不會說漢語,而且日語和韓語在語系上跟漢語沒有親屬關(guān)系。比較起來,日本學(xué)生和韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢字相對比較容易,因?yàn)椋毡緦W(xué)生在中學(xué)階段就會日本常用漢字1945個,韓國學(xué)生也會1800個韓國常用漢字,撇開讀音不談,這對他們學(xué)習(xí)漢語詞匯會有一定幫助。不過,由于日本和韓國漢字的字義在借用漢字時跟中國漢字在內(nèi)涵和外延上不盡相同,因此他們很容易望文生義,產(chǎn)生負(fù)面效用,有名的例子是:日本的“手紙”相當(dāng)于漢語的“信”,漢語的“點(diǎn)心”則相當(dāng)于韓國的“午飯”。從學(xué)習(xí)漢字的角度,漢字文化圈的學(xué)生肯定要比漢字文化圈外的學(xué)生容易得多,但是必須指出,三個國家的漢字分別記錄的是三種不同的語言,因而日本、韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)中國漢字時都應(yīng)該把漢字當(dāng)作外語外文來學(xué)習(xí),不這樣是學(xué)不好漢語的。事實(shí)上,也許由于認(rèn)識上的偏差,日本和韓國學(xué)生并沒有因?yàn)檎J(rèn)得漢字的優(yōu)勢而一定比歐美學(xué)生學(xué)得更好,特別是口頭表達(dá)方面。

當(dāng)然,學(xué)習(xí)繁富復(fù)雜的漢字,對于年過20的歐美學(xué)生而言也絕不是一件輕松愉快的事情,若要記憶更是苦不堪言。據(jù)我所知,國內(nèi)大多數(shù)學(xué)校都比較重視漢字教學(xué),作出了較好的安排。在初級階段有的學(xué)校還專門開設(shè)了漢字課,布置漢字書寫練習(xí)。到了中級階段,則把漢字教學(xué)置于課文教學(xué)之中,漢字教學(xué)與漢語詞匯教學(xué)同步進(jìn)行。這樣做的好處是,可以把漢字教學(xué)與漢語詞匯教學(xué)結(jié)合起來,使學(xué)生比較準(zhǔn)確地理解漢字的字義;但是如果處理不當(dāng)可能也會產(chǎn)生弊端,以詞匯教學(xué)取代漢字教學(xué)。因?yàn)?,教師在課堂教學(xué)中,通常把注意力放在課文的閱讀與理解上面,關(guān)注的是詞語和語法教學(xué),漢字只是作為一個詞匯單位教給學(xué)生,這樣很容易忽視漢字的教學(xué)。所以,有人說,所謂漢字教學(xué)只是初級階段才有,到了中級之后就不知不覺地被取消了,很難說還有嚴(yán)格意義上的對外漢字教學(xué)。我認(rèn)為,漢字教學(xué)應(yīng)該貫徹基礎(chǔ)漢語教學(xué)階段的全過程。當(dāng)學(xué)生看到“美不勝收”時,首先是查看英語翻譯:Somanybeautifulthingsthatonesimplycan''''ttakethemallin.或者morebeautythaonecan''''ttakein.他們是從英語翻譯來了解該成語的含義,卻不大理會這一成語四個漢字的字形、讀音和字義。他們通常從圖形上認(rèn)讀漢字,攝取漢字的形體圖像,疏于記憶,如果教師不作特別強(qiáng)調(diào)和提示,學(xué)生們很難分辨漢字的部件和筆畫,因此寫起來常常丟三落四。通常的情況是,各校一年級學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)很多,但許多人淺嘗輒止,遇有困難就半途而廢。“經(jīng)過十年寒窗生活以后,只剩下極少數(shù)的學(xué)生攀登碩士或博士的高峰?!保卤说?,1997)據(jù)我所知,即使這些佼佼者,他們的畢業(yè)論文幾乎很少是用漢語寫就的,通常是用自己的母語。他們的漢語說得很流利,但是他們中一些人在閱讀、特別在書寫方面依然存在許多困難,離所謂“語言通”“文化通”和“中國通”還有相當(dāng)?shù)木嚯x,“最明顯的原因是漢字的難關(guān)”。(柯彼德,1997)他們對漢字往往缺乏審斷能力,不能分辨“浹、挾、狹、鋏,擋、檔、襠,買、賣、實(shí),沒、設(shè),訥、納、吶、衲,募、幕、驀、慕、暮,卷、券”等等,所以動起筆來常常出錯;打出來的文字也錯得離奇。這就是當(dāng)前的漢字教學(xué)情況。

究其原因是多方面的。

在理論層面上,有人從本體論出發(fā),認(rèn)為先有語言,后有文字,文字只是記錄語言的符號,符號是可以跟本體分離的。最能體現(xiàn)這一思想的是美國結(jié)構(gòu)主義者JohnDeFrancis,他主編的《初級漢語讀本》《中級漢語讀本》《高級漢語讀本》就分為拼音本和漢字本兩種。他主張先教會話,后教漢字,對于那些只想學(xué)習(xí)會話單項(xiàng)技能的人也可以不教漢字。這種看法和做法曾流行于歐美。這種看法也深深地影響著歐美學(xué)生,他們普遍地存在著重口語、輕漢字、重閱讀、輕書寫的傾向。從哲學(xué)層面上說,我以為語言先于文字的觀點(diǎn)無疑是正確的;但是如果某種語言一旦擁有了文字,文字對語言的反作用也是不可忽視的。特別是像漢字這樣的語素文字對漢語的反作用尤其明顯,達(dá)到了驚人的程度。是漢字保留了古代漢語的詞語,保留了古代圣賢的語錄,保留了古代優(yōu)秀的詩詞歌賦、格言成語,保留了古代漢語特有的語法格式,并把它們中的一些成分原封不動地保留在現(xiàn)代漢語之中。漢字與漢語簡直難解難分。一個外國學(xué)生,如果真的要學(xué)好漢語,成為漢語方面的高級人才,我想,不學(xué)習(xí)、掌握漢字簡直是不可能的,把漢語學(xué)習(xí)跟漢字學(xué)習(xí)對立起來的做法也是不可取的。事實(shí)上,漢字已經(jīng)成為漢語特定的組成部分,學(xué)習(xí)漢字就是學(xué)習(xí)漢語;若要學(xué)好漢語,必須得學(xué)習(xí)漢字。

點(diǎn)擊閱讀全文

漢語言文學(xué)畢業(yè)論文題目

漢語言文學(xué)畢業(yè)論文

漢語言文學(xué)畢業(yè)論文

目錄

一、現(xiàn)代漢語部分

二、寫作部分

三、文學(xué)理論部分

點(diǎn)擊閱讀全文

漢字改革

論文關(guān)鍵詞:漢字改革拼音化漢字簡化文字發(fā)展規(guī)律

論文摘要:本文擬就近百年來的漢字規(guī)范工作進(jìn)行討論,在對拼音化及簡化漢字的觀點(diǎn)進(jìn)行了討論,并得出作為交際工具的文字,只要便于學(xué)習(xí)和使用、能很好地實(shí)現(xiàn)記錄語言、進(jìn)行書面交際的目的,不管它是什么形式的符號都是可取的。

漢字從產(chǎn)生之日起,就在不斷地成長發(fā)展,對于漢字的整理和規(guī)范工作就未間斷過。本文主要探討近百年來的漢字改革問題。所謂的“漢字改革”,應(yīng)該包括兩個方面的內(nèi)容:一方面是指文字制度的改變,即指拼音化;另一方面指文字內(nèi)部的整理和簡化。面對同樣的方塊字,不同的人有著不同的認(rèn)識和看法,因而也就有不同的評價和改革主張。

一、漢字改革的第一個方面——拼音化

對于漢字的拼音化改革,國內(nèi)出現(xiàn)了幾個不同的派別。

(一)改革派

點(diǎn)擊閱讀全文

漢語漢字思想

許國璋先生是我國著名的語言學(xué)者。他的知名是從他主編的大學(xué)英語教材開始的?!啊币院?,剛剛念完“許國璋英語”的我們,又讀到了他的語言學(xué)理論文章,覺得耳目一新。他的論文幾乎每句每段都有獨(dú)到的見解和個性化的表述,雖然我沒有機(jī)會和許國璋先生有深入的交談和交往,唯一見到他的一次是在北京西山的首屆社會語言學(xué)討論會上,但他的論著深深啟示了我。尤其是他關(guān)于中國古代語言學(xué)和漢語特點(diǎn)的論述。

許國璋的漢語思想散見于他的《語言的定義、功能、起源》、《語言符號的任意性問題》、《從〈說文解字〉的前序看許慎的語言哲學(xué)》、《〈馬氏文通〉及其語言哲學(xué)》等論文。他是一個英語學(xué)者,但對中國的語言和語言哲學(xué)卻同樣有著深入的理解和很高的評價。他認(rèn)為中國古代不乏語言學(xué)論著,從中發(fā)掘它們的哲學(xué)思想大有可為。拿許慎撰《說文解字·序》來說,他“把中國從遠(yuǎn)古以來的漢語書寫形式做一個有敘有評的概括,不能不說是一件文化史上的大事。”*他認(rèn)為“許慎非常注重語言發(fā)展的階段性,是杰出的語言史家”(70頁)。“從單體的語言單位按照規(guī)則滋生為復(fù)體,正是人類語言的特點(diǎn)之一。近時語言學(xué)家甚至認(rèn)為是劃時代的發(fā)現(xiàn),而許慎在公元二世紀(jì)初就已經(jīng)說到這一點(diǎn),叫人驚嘆!”(73頁)“許慎做的工作,是漢語書寫形式的標(biāo)準(zhǔn)化的工作,這同歐洲文藝復(fù)興時期學(xué)者整理古典拉丁語的書寫形式,也和十八世紀(jì)法英等國學(xué)者為各自的語言規(guī)定書寫形式一樣,都是有功于語言和語言學(xué)的大事”(74頁)。他認(rèn)為中國的語言研究存在著兩方面的缺陷:一是“對于語言的性質(zhì)如何,功能如何,起源如何,研究者似乎注意不多”;二是“對于用現(xiàn)代語言學(xué)觀點(diǎn),探索中國固有的語言哲學(xué),似乎用力更少”(1頁)。對于前者來說,“如果限于在一二邏輯命題上做文章,置宏觀的探索于不顧,那是太可惜了”(90頁)。因此許國璋寫出了有關(guān)宏觀語言理論的一系列文章,對于后者來說,許國璋認(rèn)為許慎、劉勰、馬建忠、金岳霖都是語言學(xué)的大理論家,因此他寫出了闡述這些學(xué)者語言學(xué)思想的一系列文章。值得注意的是,許國璋論述宏觀語言理論問題,諸如語言的定義、功能、起源、符號性質(zhì)等,都將中國語言及其研究傳統(tǒng)作為重要的立論依據(jù);而在論述中國古代語言理論問題時,又往往將它與西方語言理論作比較,深化對它的理解。在許國璋的漢語思想中,我們覺得最發(fā)人深思的是以下三個問題,我們就此作一些研究。

一、關(guān)于漢語、漢字的特點(diǎn)

在我國語言學(xué)界,源出于西方語言學(xué)的對語言與文字關(guān)系的認(rèn)識一直被視為科學(xué)定律。這種認(rèn)識認(rèn)為,語言是思維的符號,文字記錄語言,是“符號的符號”。因此語言是第一性的;文字與思維無關(guān),僅僅記錄語言,是第二性的。用這個觀點(diǎn)來看待漢字,就會認(rèn)為漢字的表意功能多此一舉,不如用單純記錄語音的拼音文字更合適。用這個觀點(diǎn)來看待中國古代語言學(xué),就會認(rèn)為“中國古人誤以文字為語言”,因而“說文解字”之學(xué)不是語言學(xué),“中國沒有語言學(xué)”。許國璋認(rèn)為這是對漢字和漢字研究傳統(tǒng)的極大誤解。許國璋指出:“漢字書寫形式的特點(diǎn)有二,一是分理別異,一是形聲相益。漢語的方塊字是形、聲、義三者的結(jié)合體,‘字’本身即是語詞的詞”(75頁)。這是一個非常重要的論斷。由于過去將有聲語言放在第一性,“字”的音和義都被視為對語言的記錄,亦即字本身只有形。這其實(shí)是西方拼音文字的理論。它不符合漢字的事實(shí)。在漢字中,“一個字有形而無聲就不能叫做‘字’”(72頁)。許國璋認(rèn)為,“語言首先是有聲語言”這種“常識性說法”,“適用于歷史的某一時期,不適用于信息時代”(1頁)。他在論述漢字的區(qū)別性特征時更進(jìn)一步指出:“我們非常驚訝,為什么我們有那么多的語言研究者,在狂熱地鼓吹廢棄漢字、代以拉丁字母拼音的時候,那樣不經(jīng)意地將語言的區(qū)別性原則置諸不顧?!保?5頁)

許國璋的論斷不但促使我們對漢字的特點(diǎn)加以反思,而且使我們重新思考一般語言理論的文字觀。這種文字觀出于西方現(xiàn)代語言學(xué)尤其是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)對于“文字威望”的批判。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家索緒爾曾力圖把語言的研究從文字的研究中獨(dú)立出來。因?yàn)樵谒莻€時代,語言學(xué)視野中的文字每每凌駕于口語形式之上。人們“一般只通過文字來認(rèn)識語言,研究母語也常要利用文獻(xiàn)。如果那是一種遠(yuǎn)離我們的語言,還要求助于書寫的證據(jù),對于那些已經(jīng)不存在的語言更是這樣。要使任何場合都能利用直接的文獻(xiàn),我們必須象當(dāng)前在維也納和巴黎所做的那樣,隨時收集各種語言的留聲機(jī)錄音的樣本??墒沁@樣記錄下來的原件要為他人所認(rèn)識,還須求助于文字?!薄?〕根據(jù)索緒爾的分析,文字的這種威望是由于:

一、詞的書寫形象使人突出地感到它是永恒的和穩(wěn)固的,比語音更適宜于經(jīng)久地構(gòu)成語言的統(tǒng)一性,更易于為人所掌握;

點(diǎn)擊閱讀全文

文字改革

文字改革是20世紀(jì)中國文化領(lǐng)域最重大的運(yùn)動。文字改革運(yùn)動是以“漢字落后論”為前提的,因此必然伴隨著不同意見的爭論。最激烈的兩次論戰(zhàn)分別發(fā)生在1957年和1986年以來的新時期。1957年的那次論戰(zhàn),非學(xué)術(shù)因素的強(qiáng)行干預(yù)不僅窒息了民主空氣,還嚴(yán)重妨礙了語言文字理論研究的深化和文字應(yīng)用工作的健康開展。新時期的論戰(zhàn),則更多地帶有反思的意味??偨Y(jié)和重新審視文字改革的爭辯,可以獲得許多有益的歷史經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。

“文字改革”的含義,中國文字改革委員會主任吳玉章在1955年全國文字改革會議上說:“我國人民已經(jīng)有了文字改革的明確的方向和目標(biāo)。在1951年指示我們:‘文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向?!种甘疚覀?,漢字的拼音化需要做許多準(zhǔn)備工作;在實(shí)行拼音化以前,必須簡化漢字,以利目前的應(yīng)用,同時積極進(jìn)行各項(xiàng)準(zhǔn)備,這是文字改革的正確方針?!碧岢龅摹拔淖直仨毟母?,要走世界文字共同的拼音方向”,說的是記錄漢語的文字要“改革”,由現(xiàn)行的屬于表意性質(zhì)的漢字改變?yōu)楸硪粜再|(zhì)的拼音文字,也即“拼音化”。這是文字制度的改變。在實(shí)現(xiàn)拼音化之前要做三件事情,就是:漢字簡化、推廣普通話和制定推廣漢語拼音方案。由此可知,“文字改革”的確切含義就是記寫漢語的文字的“拼音化”。漢字簡化、推廣普通話和制定推廣漢語拼音方案這三件事情本身,都不屬于文字改革,而是文字改革的準(zhǔn)備工作。其中漢字簡化是在文字拼音化實(shí)現(xiàn)之前“以利目前應(yīng)用”的一種非長遠(yuǎn)措施。推廣普通話的目的是為在全國實(shí)現(xiàn)拼音化掃除障礙。漢語拼音方案,起初是作為拼音文字來設(shè)計(jì)的,叫做“拼音文字方案”,但由于許多技術(shù)問題并沒有解決,1954年改為“漢語拼音方案”,其功能相應(yīng)地改變?yōu)闈h語拼音工具,并用于某些漢字不方便使用的地方,同時也可用作拼音文字的試驗(yàn)。

文字改革論辯的根本問題是:記錄漢語的方塊漢字究竟有沒有必要改變?yōu)槠匆粑淖?。這個問題的根子出于對漢字和拼音文字兩種文字制度的比較。漢字在中國使用數(shù)千年,本來不存在褒貶問題,自從19世紀(jì)末跟拼音文字的比較,出現(xiàn)指責(zé)漢字落后的言論,然后才有維護(hù)漢字的論爭,貶低在前而褒揚(yáng)在后。在這個問題上出現(xiàn)的兩種相反的觀點(diǎn),后來被概括為“漢字落后論”和“漢字優(yōu)越論”。

漢字簡化工作,在要不要簡化,如何簡化的問題上,也有不同的看法,但比起對漢字的基本評價問題,這個問題是次要的。

文字改革運(yùn)動的發(fā)展大致可以分為三個階段:第一個階段從五四時期到1949年,文字改革從提出口號到“拉丁化新文字”的摸索實(shí)驗(yàn),再到實(shí)驗(yàn)停止。第二個階段從1950年到1985年,文字改革作為國家語文政策的基本方向,通過行政力量推行漢字簡化、漢語拼音方案等文字改革的輔助措施。第三階段從1986年轉(zhuǎn)入新時期,國家語文政策的基本方向從文字改革轉(zhuǎn)為語言文字規(guī)范化。下面按文字改革發(fā)展的三個時期闡述,漢字簡化問題爭鳴作為附帶問題單獨(dú)闡述。

摸索階段:五四時期到1949年

點(diǎn)擊閱讀全文